RSS Feed

Posts tagged with migration

Isaan is the rural northeast area of Thailand, and is a major source of migrant labor for Bangkok. Transplanted Isaan natives are so numerous in the capital that there are several radio stations dedicated to their music. And more than a few of the songs on those stations are precisely about the difficulties of migration.

Read the rest of this entry »

  • Share/Bookmark

A.N. and I met a musician while walking around the Mo Chit neighborhood last week. Mo Chit is the last stop on the SkyTrain, right next to Thailand’s largest weekend market.

To play legally, street musicians in Bangkok must be licensed. The licenses restrict when and where one can play – unlike some cities, the subway is not at all fair game – but they also protect musicians from getting hassled by the cops or anyone else.

The fellow we met was blind – music is a common vocation here for people with disabilities. Like many people from the rural Northeast, he came to Bangkok because he was no longer able to make a living in the provinces.

The field recording above has two parts. First, a song, and then (around 4:00) a short conversation, translated within the audio. The piece he’s playing is Northeastern string music, and he’s accompanied here by recorded drums from a tape deck. You see the instrument, the Phin, pretty often on the street, but the double-necked version is rare. Thanks to B for help with translation.

  • Share/Bookmark

The annual Society for Ethnomusicology (SEM) conference starts Wednesday; look for live updates here, and via the #sem09 tag on Twitter. This material will comprise the rest of the week’s posts. Expect some combination of panel reactions, SEM celebrity gossip, and sound snippets from around Mexico City. For today, please enjoy browsing a late draft of the paper I will be presenting at the conference on Thursday. Comments and discussion are most welcome.

Apologies, incidentally, for the lack of updates over the past six days. (I got hitched.)
Wedding! Wedding!

Read the rest of this entry »

  • Share/Bookmark

Me and S visited Sturgeon Bay, Wisconsin last month for her birthday. It’s about three hours’ drive from Madison. We reserved a room in a bed & breakfast fifteen miles from the bay itself. When we called to make the reservation, we were really impressed by the owner’s thick upper Midwestern accent.

Conversation between Door County bed & breakfast hosts and guests, July, 2009

During our stay, we ended up talking to her and her husband for quite a long time. (In the recording, they talk about their next-door neighbor, a musician who’s planning to lift a piano to the top of his grain silo to play when he retires.) His family immigrated from Belgium and hers from Ireland, both in the mid 19th century. Both families have been in and around Door County ever since. The b&b house itself is about that old as well. It’s built on a farm where the couple used to raise cattle, and where they now grow corn, hay, and soy beans, They run their b&b, I think, mainly for company.

In the previous post, I took for granted that “Thai” and “American” ears were absolutely distinct, but our experience in Door County should cast at least some doubt on the assumption that national citizenship can be uncritically mobilized as an anthropological category. While we obviously spoke the same language, the couple’s accents were for us a pretty profound marker of difference. As soon as we first heard the hostess’ voice on the phone, we had the sense that our trip would take us pretty far out of our normal environment. And when we sat down and talked, our differences were a primary subject of conversation. America, like Thailand, and probably like any nation in the world, is a place of significant internal difference rather than homogeneity. It is also a place whose contours have been shaped by patterns of migration and exchange. Spend a couple hours in Bangkok, and you’ll hear embodied residues of the same sorts of migratory histories – Chinese immigrants, farang (foreign) ex-pats, migrant laborers from Isaan, etc.

In language classes, we might well notice that native Thais tend to speak English with particular intonations, or that Americans tend to do the same with Thai. But at least in anthropology, these surface-level observations can’t substitute for an awareness of the ways that nations – all nations – are internally fragmented. Accent can be a useful clue to this fragmentation, as it was for us when we made our reservations.

  • Share/Bookmark
Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes